NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حدثنا أحمد
بن محمد حدثنا
عبد الله بن
المبارك
أخبرنا
سليمان بن
المغيرة عن
ثابت عن أنس
قال قال عمي
أنس بن النضر سميت
به لم يشهد
بدرا مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فكبر علي فقال
أول مشهد شهده
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم غبت عنه
أما والله لئن
أراني الله
مشهدا مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فيما بعد
ليرين الله ما
أصنع قال فهاب
أن يقول غيرها
فشهد مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم يوم
أحد من العام
القابل
فاستقبله سعد
بن معاذ فقال
يا أبا عمرو
أين قال واها لريح
الجنة أجدها
دون أحد فقاتل
حتى قتل فوجد في
جسده بضع
وثمانون من
بين ضربة
وطعنة ورمية فقالت
عمتي الربيع
بنت النضر فما
عرفت أخي إلا
ببنانه ونزلت
هذه الآية {
رجال صدقوا ما
عاهدوا الله
عليه فمنهم من
قضى نحبه
ومنهم من
ينتظر وما
بدلوا تبديلا
} قال
أبو عيسى هذا
حديث حسن صحيح
Enes (r.a.)’den rivâyete
göre, şöyle demiştir:
Amcam Enes b. Nadr -ki
ben onun ismini taşıyorum- Rasûlullah (s.a.v.) ile beraber Bedir savaşına
katılmamıştı bu kendisine çok zor gelmişti de şöyle demişti:
“Rasûlullah (s.a.v.)’in
yaptığı ilk savaşta kendisiyle birlikte olamadım. Fakat başka bir savaş olursa
o savaşta ne yapacağımı elbette herkes görecektir” dedi, başka türlü
konuşmaktan çekindi. Ertesi yıl Rasûlullah (s.a.v.) ile Uhud savaşına
katılmıştı. O sırada Sa’d b. Muâz ile karşılaşmış ve:
“Ey Ebû Amr nereye”
demiş oda:
“Cennetin kokusuna
doğru…” demiş o kokuyu Uhud’un yanında buluyorum demiştir. Savaştı ve sonunda
şehîd edildi. Cesedinde kılıç ok ve mızrak yarası olarak seksenden fazla yara
bulundu.
Halam, Nadr kızı
Rübeyyi’:
“Kardeşimi sadece parmak
uçlarından tanıyabildim” demiştir. Ahzab sûresi 23. ayet bu olay üzerine indi:
“Mü’minlerden öyle
kimseler vardır ki, Allah’a verdikleri sözde durdular. Onlardan kimi adağını
yerine getirdi ve şehîd oldu, kimi de şehîdliği beklemektedir. Verdikleri sözü
münafıklar gibi değiştirmediler.”
İzah:
(Buhârî, Cihâd;
Müslim, İmara)
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir.